中国大陆地区的流行语和措辞方式对于其他华语地区(港澳台,新马等)有影响力吗?

2017-09-28 00:19

我们知道在十几年乃至二十年以前,互联网还不发达,由于港台电视剧和歌曲的流行,不少来自港台的中文措辞方式和流行语逐渐为大陆人所熟知。在网络进一步发达,两…

10 个回答

查看全部回答

2017-09-28 00:19

都裕晓

马来西亚人

在中国还没开放以及推广自己的流行文化以前,大陆的词句的确是闻所未闻的只是近几年大陆综艺节目疯狂的走红,表情包层出不穷,这里就慢慢被潜移默化下用了 有时候连它真正的意思都不知道的情况下就用了就好像「__你妹」以下是朋友@妍娉问:「其实你妹是什么?」我说:「你妈的意思吧,只是没有那么粗暴」到如今也不知道是不是这样 反正就是自己的推论出来的请各路高手指点!

意思简单明了的就有闺蜜,因为和闺密是一样的东西。还有男票、女票,学霸(学渣还没那么普及),那真真是极好的,华人里面谙华语的普及率都挺高。「宝宝不说」、「蓝瘦香菇」也是挺流行的。不明白的字句还是占多数,使用率高的有萌萌哒、么么哒,两者是一样的东西吗?反正就是当语气助词来说。

但是「挖掘技术哪家强」、「黑出翔」、「我是雷锋」,太深奥了,至今仍不明白。

2017-09-28 00:19

米容

@柯若颐 你答丫

谢邀@隨波逐流

个人第一感觉是内地的句式对香港影响不大,但是用词有部分确实是从内地传到香港的, 下面的是比較流行,超越網上用語範圍傳到紙媒體和廣告的。

第一个想到的是富二代。粤语一向多用“有钱仔”来形容,加点负面意义的就是“二世祖”,两者多少都偏向负面意义。富二代稍微中性一点。

第二个就是如下图汇丰银行寄来的信用卡优惠宣传单张:

(顺带一提,中英混用是香港很常见的口语用法)

闺蜜,至少香港很少使用这个词来形容女性之间非常亲密的友谊,应该也没有形容这种关系的词语,近似的是义结金兰/金兰姐妹,不过这个却近乎结拜,和闺蜜这种朋友关系又不一样。(经评论区建议“好姊妹"与闺蜜程度上较为接近)

顺便预估一些就算内地流行也不会原封不动流行到香港的用词(不包括网上论坛,发帖者的身份太难确认):

发福利/补贴:先前uber 滴滴很流行这种用词,香港来说福利/补贴意思跟津贴差不多,是给弱势群体的一些社会援助,商业上极少用到这种用词,受众也不见得喜欢。

特权:加入会员有什么特权,在香港“特权”这个词除了少数法律字眼之外,在社会上几乎只有贬义。

2017-09-28 00:19

邓楠

相信“剩女”这个词是大陆传入香港的,而在香港派生出了“盛女”这个稍雅的新词取而代之。还有昨晚的翡翠台某档节目有提到“啪啪啪”这个拟声词…相信也是由内地网民推而广之的,不过在香港日常使用的常见度就不得而知了。早几年“囧”在大陆网络大行其道的时候貌似香港也受到若干影响,有一套电视剧集也有用及,不过似乎没太流行。

2017-09-28 00:19

安胜琴

修正一下论点

  中国大陆地区的流行语和措辞方式在台湾的影响要分为两个,一个是只在「网路用语」另一种是融入社会「生活用语」,举例来说,网路上会说MDZZ,但在平时生活我们会XXXX,我X你X鸡X(←规范内容)。这当中最大的区分,是台湾的新闻媒体,其次为综艺节目。

  「蓝瘦香菇」只在网路传达,但是透过传统媒体的传达,你可以看到高龄人瑞都可以很自然地说蓝瘦~~~香菇~~~(同样的例子还有小鲜肉、大平台)

  但是许多以为很常见的用法,台湾人可能就不一定知道,例如「翔」(參考中国大陆地区的流行语和措辞方式对于其他华语地区(港澳台,新马等)有影响力吗? - kudo 的回答 - 知乎),如果你身边有台湾朋友,问他「翔」是什么意思,得到的答案不见得是一般我们理解的。

所以同样都是大陆的流行语,也是有流行程度之分。

=================================

以下為原答案

影響超大!!!

小时候没有「小鲜肉」,而现在这个词已经泛滥到有点颜质都可以说是鲜肉(对,我就是说那些白斩鸡的臭娘泡(我绝对不是指ㄨㄧㄈ

還有像是「萌萌哒」、 「打酱油」、「不要迷恋哥,哥只是个传说」、「草泥马」、「杯具」、「我爸是李刚」、「给力」、「屌丝」、「高富帅」等等,这些都是近年来才在台湾传开的词汇(上面我說的字,現在還可以看到有人在用)

最可怕的是每次祖母问我这些东西是什么意思,我只能用眼神示意他

2017-09-28 00:19

纪时

老公马来西亚华人,还是那种能熟背苏轼的词,让我惭愧不已。我们刚认识时,对我经常说网络术语嗤之以鼻。

现在。。。网络用语张口就来“简直了”,“然并卵”。。

他最喜欢用的还是“尼玛”。。。

是奇葩说的忠实粉丝。。。

2017-09-28 00:19

邹华广

fb上有不少朋友是台湾的,他们使用大陆流行语的时间基本和大陆差个半年到一年左右。

比如“吓死宝宝了”,去年下半年忽然流行了一拨,那时候咱们都已经不用了。还有“xx得不要不要的”,“宝宝x,但宝宝不说”之类的,也是最近开始用。

2017-09-28 00:19

戚姬顺

“死宅”这个词,我发现是港澳台内地通用的,基本上整个华语网络ACG相关论坛都会用死宅这个词,至于是谁传谁就不是很清楚了,而且应该也不是直接从日本拿过来的词

2017-09-28 00:19

宗静祥

感觉内陆一些流行词汇还是对华语地区有影响的,港澳台和新加坡不了解,马来西亚人接触以后感觉很明显。虽然本身大马人说话就有特色,中文里夹杂着英文单词,有些中文词的发音也是和普通话相差甚远,但有些词汇和部分地区的方言有相同,比如“索嗨”hhhhhh

(有点跑题所以强行回归主题)所以如最上面所说应该还是有影响的。

ps:在我不理解前因后果的时候cx妹子为了让我知道红名小姐干了啥让我上了cx妹子自己的messenger然后我就看到了这个聊天记录……(忽略红名说话的逻辑啦,注意看词)“女汉子”这种词就很明显了吧“做我笑”就是make me laugh,根据cx的话说应该是大马人的聊天词汇。PS:「挑拨离间」这个词是这个妹子误用,别理解错了哈。

截图我有问过cx妹子她说可以放出来所以我才放上来的噢(* ॑꒳ ॑* )⋆*反正最后事情是解决了。

2017-09-28 00:19

步致峰

去年某台风登陆前夕发生在台湾彰化县的一则小新闻。我记得10年前“V个毛”这个句式在学校男生之间还挺流行的。

彰化縣政府宣布14日正常上班上課,網路上卻流傳一張網友截圖,裡頭只見網友私訊彰化縣長魏明谷:「不放嗎?」結果卻得到回覆:「放個毛」,惹來網友瘋傳,原來是魏明谷秘書的兒子拿走秘書手機回覆,才造成此風波。魏明谷14日出席活動再解釋,看到消息的時候不曉得前因後果,也不知道「放個毛」是什麼意思,日後在管理上會再檢討。

針對「放個毛」私訊風波,除了網路上有不少人在瘋傳以外,也有許多人將圖片貼到魏明谷臉書,直說:「縣長很狂、很霸氣」、「根本是中部魏神」,引來不少人瘋狂洗版。彰化縣府新聞處長林德宇13日晚間表示,這是疏失,將進行檢討,魏明谷秘書是粉絲團管理員之一,她的手機被讀高中的兒子拿去亂回覆,引起軒然大波,特別對此出面道歉。

2017-09-28 00:19

蓝福宝

我在美国,因为中国留学生太多,身边的香港人也跟着我们说麦当当

标签

相似问题