If this Agreement should be lawfully terminated by notice in writing by the Tenant before the expiry of the tenancy herein as aforesaid, the Tenant shall reimburse to the Landlord, in respect of the unexpired portion of the tenancy, a proportionate part of the commission of Dollars XXX (S$ XXX ), inclusive of Goods and Services Tax, paid by the Landlord to his real estate agent, XXX. The Landlord shall be entitled to deduct such refund from the deposit held by the Landlord.
那是不是说,就是赔偿房东他的中介费用的一部分就可以了(比如说,如果我合同履行了1/3,那我就赔偿他2/3的中介费用)? 合约里也根本没有定义说什么是 'lawfully terminate this agreement'。那我只能理解成提前一个月给书面通知。 请法律达人不吝赐教!谢谢!!