一群新加坡人在聊天,这时有中国人路过,有的新加坡人就会立刻切换成中文聊天,怎样理解这一行为?

举例: 一群新加坡人在路上走,在用英语聊天,这时看到一个中国人(我相信大多数人一眼就能看出来)从后面走到了前面,然后这群新加坡人立刻切换模式用中文聊(…

请先 登录 后评论

8 个回答

戚杰梁

我觉得大多数人都没有理解新加坡的Bilingual究竟是怎么回事儿,甚至有很多来了很多年的人也认为新加坡是把中文和英文当作两种语言来学习,就像我们一样要分别学习不同的语法和背单词。其实,在很多新加坡人的mindset里,中文单词和英文单词对应的是一套语系,之间的语法是通用的,区别只是你选择哪个单词而已。

举个很简单的例子,两个student在讨论昨天买的电脑: 你懂吗,我yesterday ah,bought a new laptop, very zai! 只要2000块,在funan啦,Two thousand u know,?Must got discount lah, heng a you.

上面这段对话一共出现了可能3种语言,包括中文英文潮州话,要不是我马来文不好说不定还可以加点马来语进去。这段话我们读起来怪怪的,但是似乎有有种韵律在里面,其实就是中文和某些方言套了英文的语法然后mix在一起。这也是为什么很多新加坡人经常说你懂吗?其实背后对应的英文表达是,you know?

要是他愿意,这段话可以随时切换成全中文或者全英文。有人经过时,受到环境暗示基于条件反射所以可能他冒出来的第一个词就会是中文单词,然后就会中英混杂的说半天,直到切换回原来的舒服状态。

中文版:跟你讲啊,昨天吼,我买了一个新的笔记本电脑啊,很“仔”(意为酷炫)的那种,2000块而已,在福南那里啦,真的只要2000块哦。怎么可能这么便宜啦?真heng啊你。

英文版:I told u you know, yesterday ah, I bought a new laptop, super good, and only costs me 2K, in funan square. Only 2K u know?Cannot be! so cheap? u must got discount lah, lucky ah you.

以上的几种表达都是Singlish, 但是很显然是基于两种语言。你无论看到了版本1, 还是2还是3,在新加坡都是正常的。

总之新加坡其实并不是所谓的会说两种语言,而是他们自己创造了一套包含多种语言的新语言,Singlish.

请先 登录 后评论
蓝斌艳

我觉得。。这可能真的只是巧合而已。。。他们正好想换华文了。。。。。正好碰上了。。。。correlation does not necessarily imply causation. 【你看,我也染上这种毛病 就是讲着讲着一种语言,跑到另外一种去了 = =但是这真的和题主你没关系啊 只是我觉得我学这个知识点的时候 用的是英文 就用自己觉得舒服的语言讲啊。。

不要说你遇见过很多次了,其实他们没切的时候,你只是没注意到而已。而他们切换的情况下,更容易引起你的注意,俗称“survivor bias”。你想想啊 你出去和朋友逛街 会时刻密切注意着周围的路人 然后随时调整自己的语言模式么?。。。。。谁在乎路人啊 = =

大部分新加坡人本来就是中英文换着讲,有时候是一个句子里面中英文夹杂,有的时候是一大段英文接一大段中文。。。。。看个人喜好和能力了。。。

记得大一的时候,每次我的新加坡小伙伴为了照顾我那糟巴巴的英语,都很纠结的和我讲华语。。讲真的,他的华语比我的英文还烂。。我也听的一头雾水 = =最后我讲中文,他用英文回复我。他英文问我,我中文回复。。。交流的还顺利的。。。所以,有时候有中国朋友在场,他们为了照顾中国小伙伴【如果知道其英文不好的话】,会尽量用中文啦。。。

请先 登录 后评论
闻人翠

反问一句,问什么中国人见到外国人就开始和他说英语?

至少我感觉这是一种欢迎,是为了让我们更好的融入和理解。当然有些人会觉得和我说中文是不是感觉我英文说的不好或者怕我听不懂,的确对方对带着这种想法,但不得不说对方的出发点是好的,自己乱想是不好的。特别是新加坡这个国家,官方语言有四种,没有什么歧视不歧视的。

请先 登录 后评论
吕梅

练中文呗。

请先 登录 后评论
孔伟兰

上海洋泾浜。初中去同学家,同学天津长大,他爹上海人,他妈妈北方人。

跟他妈妈聊天的时候一口普通话,一会他爹回来了,用上海话问了声好,我瞬间切换成上海话回答。

请先 登录 后评论
萧雪

题主有些玻璃心了,大多数情况下完全是出于便于交流的考虑,仅此而已。因为中国人普遍英文水平一般,所以中文好的新加坡人碰到中国人主动说中文很正常。如果那个新加坡人本身中文一般般,但知道你的英文不错的话,是会选择用英文交流的。

请先 登录 后评论
杭璧峰

他们怎么知道你这个路人是中国人的啊?你脸上标着,还是你开口说话了?orz。。。你确定这个现象整天发生?来坡11年,没遇到过。。。

话说你分得清新加坡人和马来西亚人吗?新加坡人华人讲话偏英语,马来西亚华人讲话偏华语。

干嘛不理解为新加坡人原本想讲英语装逼,发现不行有人来紧张了,开始讲中文,然后又努力开始换英文啊。

你的问题主观就是要把新加坡人拉出来,批判一下,搞个大新闻。。。

新加坡人对中国人有歧视,但是绝不是和你讲中文这点。

请先 登录 后评论
澹台翔

首先...题主说的情况真的不是碰巧么...作为一个准备去新加坡读书的出国大四狗对这种情况真是喜闻乐见....---------好吧这是分割线-----------------------答案可能有点偏题。曾经是2014APEC志愿者,当时培训的时候有这样一个要求假设有外宾来向你询问事情(当然外宾是用英文),而外宾问的问题是你自己解决不了的,你需要询问你的中国小伙伴(比如shuttle bus还在不在你自己不知道,需要问一下),这个时候你也应该用英文,这样不会让外宾觉得你们在说什么不想让他知道,可以让他了解你的办事过程,在一定程度上消除尴尬。

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 0 收藏,667 浏览
  • 祁胜 提出于 2017-09-25 09:11